Arabic with transcription and pronunciation

We bring to your attention a short Russian-Egyptian phrasebook. The Egyptian dialect of Arabic will be useful to you if you are traveling in Egypt. The information is divided into several categories, which will make it easier to find exactly the word you need in our dictionary - phrasebook. We wish you good luck and pleasant travels!

Greetings, addresses, acquaintance, courtesy:
good morning - sabah il fail
good afternoon, evening (after about 2 p.m.) - misA il fail
hello - as-salaam mualeykum
(Answer: Waleikum As-Salaam wa Rahmat Mubarakiat.)
Hello! - Marhaba!

How are you? - Kif al-hal?
thank you - shukran
a thousand thanks - alf shukr
How is your health? - Kif al-saha?
good, fine - La bes
nice to meet you - Fursa saida
see you! - Ilya lekaa!
goodbye - ma asalYama
please be kind.. - leu samaht
please (in response) - a-fuan
please … (bring, etc.) - Min fadlyak

I am Ana
you are Enta (male), Anti (female)
I want - Ana Aiz
OK, okay, it's coming, okay - sacks
yes - naam
no - la:
it's alright - kullu tamam
what is your name? - May Ismuk?
My name is... - Ana Ismi...
husband / wife - zOvudzh / zOvudzha
my / yours - whether / lak
do you know Russian? - Taarif Rusi?
I don't understand - Ma nefgamsh.
do you understand me? - hal tafhamu: nani?
in Russian (this) ... - Bal Rusi ...
how is that in arabic? - Kif Bal Arabi?
help me - aunni
sorry - Athos
Everything is the will of God - Insha'Allah
Russia - Rusia
Russian/Russian - Rusi/Russia
I'm from Russia - Ana min Rusia

Currency exchange, money:
currency - Umlya
dollars - du: la: ra: t
money - nuku:d, fulus
surrender - fakka
I don't have money/change - Mae indie fulus/khorda
free - bibalyash
How much does it cost? - bi kam huh?
currency exchange - thwi:l al-Umlya
exchange rate - as-siAr al-umla:t
I need to exchange dollars for pounds
big money (banknotes) - nuku:d kabi:ra
small money (bills) - nuku:d saga:ra

Purchases:
duty free - as-su: to al-hurra
How many? - Caddesch?
can you see this? - Mumkin ashuf yes?
give me, please... - Aatyni, min fadlik...
I don't want (it) / I don't need - Le uridou / Ma biddy
Enough/Enough - Khalass
many - kitir
little - shuaia
a little bit - shwaya-shwaya
completely, wholly - mei-mei
enough - halas
bad - mush quayes
good - kvAes, tamAm
good / bad - jeyyid / seyyi "a
big / small - kabi:r / sagy:r
hot / cold - ha:rr / ba:rid
it's too expensive - yes ghali aui
it is possible, perhaps (I would like) - mUmkin
one more - kaman wahad

Items, products:
drink - Eshrab
yes - shark

vegetable - b-l-hyda: r
meat - b-l-lyakhm

apricot - mishmisha
orange - collar: la
watermelon - Batykha khamrau
banana - mauza
lamb - lyakhm da "an
bun - ragi:f saga:r
water - mA:
carbonated water - ma: gas: for, mineral water- maadani
ham - jambu:n
wine - khamr, white - abyad, red - Ahmar, dry - l-muzza
vodka - fu: tka, a bottle of vodka - kynni: nat fu: tka
grapes - Inab
pomegranate - rumma:n
beef - lyakhm bakar
melon - battykha safrau
kefir - raeb
sausage - sujuk
sweets - mulyabbasa:t
coca cola - ku:ka:ku:la:
cognac - ku: nya: k
coffee - kahwa, instant - kahwa ni: ska: fi:, with milk - kahwa bi l hali: b
crabs - kabu:riya
shrimp - jamba:ri
chicken - frah
strawberry - fara:ulya
lemon - lime :n
milk - laben khalib
ice cream - boo:za (ice cree:m)
meat - lahma
vegetables - thin :p
omelette - u:ml:t
cookies - basque:t
peach - Houh
pizza - bitza
pepper - filfil
beer - bi: ra, light - Baida:, dark - sauda:, cold - ba: reed
fish - Samaka
salad - sala: tat
sugar - sucre
juice - asyr
salt - milch
sausages - poppy:nickname
pork - lyakhm khinza:r
sour cream - Ashta
cheese - jubna
cake - su: rta (kaaka)
tonic - tu:no:k
oysters - maha:rat
dates - tamr
fruits - fava:kih
halva - haljava
bread - Khubz
tea - scha:y, with sugar - scha:y bi s-sukr, without sugar - scha:y bid:n sukr
scrambled eggs - bayd makli
apples - tufah

glass - kadah
fork - shuka
spoon - small
knife - shikki:n
ashtray - taffa:i
cigarettes - saja: "ir
hookah - shisha
lighter - kadda: ha
a pack of cigarettes - Ulbat saja: "ir

waiter, bring, pls, another spoon - me: na: dil jib, min fadlyak, milaaka Uhra
bring, pls, another fork / knife - jib, min fAdlyak, pike Ahar / sikki:n
bring a small (large) glass of beer - jib kadah bi: ra sagy: r (kabi: r)
give me an ashtray - aatyni taffa: i
can i smoke? - hal yumkInuni an udahhin

Numerals:
1/2 - nusf
one - wahid
two - esnnan
three - teleta
four - arba
five - hamsa
six - sitta
seven - sabaa
eight - SamEnia
nine - tisaa
ten - Aashhara
twenty - ischrin
thirty - salyasuun
forty - arbaun
fifty - hamsun
sixty - sittuun
seventy - sabaun
eighty - samaanuun
ninety - chisuun
one hundred - mia
two hundred - miataan
thousand - alpha

Transport, movement, in the city:
to the right - yamInak
to the left - shimAlek
here - hyena
Where are you going? - Inta raih dryer?
city ​​center - el dahar
bus - otubis
car - arabeya (sayara)
airport - MatAr
plane - taera
taxi - taxi
boat, boat
guide - dalil
driver - sayik
Where? - Vine?
Where? - Ilya vine?

please take me to the hotel ... - avsylni, min fadlyak, Ilya hazelnuts ...
I need to get to .. - alEyiya an Azkhab Ilya ...
take me to / to ... - vassal Ilya ...
city ​​- madi:na
center - markyaz
old town - madi:na cadi:ma
museum - mathaf
tour desk - maktab siya:hi
market - su:k

Time:
what time is it now? - Kam assa:?
today is al-youm
yesterday - ams
tomorrow - bukra
the day after tomorrow - bA: yes bUkra
now - al-a:n
later, then - ba:dIn
morning - sabah
day - naha :p
evening - masaa
night - leyla
afternoon - Baad al dogor
soon - kari:ban
not soon - a:jilyan

On the way, in a hotel, in a restaurant:
embassy - safara
hospital - mustashfa
airport - matar
registration - taszhil
baggage - lift
excess baggage - ziyada
bag, suitcase - faliza
bag - shanta
ticket - bitaka
please, here is my passport - tafaddal ha huwa java

room, room - gurfa
swimming pool - masbah
key - mythta:x
hotel - hazelnut
towel - foot
soap - sa:boo:n

this number does not suit me - la tuna: sibuni hazykhi l-gurfa
I would like to get a nice number - Ana uri:d jeyid gurfa
i would like to get a pool view room - ana uri :d gurfa tutYllu ala masbah
what time is breakfast? - fi s-a: a kyam Yabda "at l-ifta: r?
give me, please, the key to the room ... - aatYni, min fAdlyak, mythta: x l-gurfa ...
luggage storage - mustavdaa hafz l-afsh
Please take my luggage to the room - khamil, min fadlyak, amtIati Ilya l-gurfa
I will take this bag myself - sa Ahmil Ana xAzykhi shAnta
give me one more towel, please - aati:ni, min fadlyak, heads:r Ahar
please give me soap (shampoo) - aaty:ni, min fadlyak, sa:bu:n (sha:mbu)
check please - al-hisa:b, min fadlyak
who's there? enter - man huna:k? Udhul
wait a minute - intAzyr lyakhza

Egyptian phrasebook

The two most common Arabic phrases that you will hear around you every now and then during your stay in Egypt are:
"In shcha alla!" - "If Allah wills!", and
"Il hamdul illa!" - "Thanks God!".
Using these phrases to the point and even inappropriately, you can "keep up a conversation" with the Egyptians for a long time, and in such a way that they will not immediately suspect that you absolutely do not know their language. Imagine that you will be asked questions in Arabic:

You are from Russia?
- Il hamdul illa!
- you will answer.
- Have you come to rest?
- In sha alla!
- Do you like Egypt?
- Il hamdul illa!
- etc. to infinity.

And here are the Arabic words that everyone should know polite to a foreigner in an Arab country:

Yes - ayua,
no - la,
thanks - shukran,
please - afuan,
Sorry! (to attract attention) - leusomacht!
maybe, maybe - mumkin.

For shopping you will need the following words and phrases:

How much does it cost? - Bikum huh?
Can I watch this? - Mumkin ashuf yes?
money - fulus,
surrender - fakka,
bad - mush quayes,
good - quies.

When moving the city may need the following words:

To the right - yaminak,
to the left - schimalek,
here, hyena
Where are you going? - Inta raih dryer?
city ​​center - el dahar.

For orientation in time useful to learn:

Today - innaharda,
yesterday - imbarih,
tomorrow - bukra.

Word " bokra" is often used as a polite refusal. If you are promised that they will do something for you "tomorrow", this may mean that they will never do it ... Europeans jokingly call this phenomenon of Egyptian national psychology the abbreviation "IBM" - " In sha alla, Bokra, Mumkin", which means "If Allah wills, Tomorrow, Maybe!".

Can't do without numerals:
ten - Ashera,
twenty - esrin,
thirty - talyatin,
forty - arbain,
fifty - khamsin,
sixty - settin,
seventy - sabain,
eighty - tamanin,
ninety - tesain,
hundred - maya.

Other words you may need on your trip:

airport - matar,
plane - taera,
embassy - safara,
hospital - mustashfa,
hotel - hazelnut,
president - rais,
Egypt (self-name) - Misr,
hot - dry,
cold - barid,
a lot - kitir,
little - shuaia,
a little bit - shwaya-shwaya.

Greetings at the meeting: As-Salam Mualaikum (literally - peace to your home),
Answer: Waleikum As-Salaam wa Rahmat Mubarakiat.

Phrasebook for Egypt:

Today I continue a series of short dictionaries - phrasebooks of the most used words and phrases. Your attention - Russian-Arabic (Egyptian dialect)) phrase book.

Does a tourist need a Russian-Arabic phrasebook?

Do you not know the language of the country you are visiting? No problem, and nothing to be afraid of. No one will eat you for speaking only your own language. Do they all speak Arabic? But do all those who come to Russia bother to study the "Holy Trinity": "hello", "thank you" and "sorry"? Of course, I'm not saying it's right.

I also do not claim that minimal knowledge of a foreign language is absolutely unnecessary. But if this is the only reason that prevents you from immediately buying a plane ticket, then I have good news for you - this is not a prerequisite for a great vacation.

However, despite all of the above, think about the meaning Czech proverb:

..."When you learn a new language, you gain a new soul"...

There is a huge amount of truth in this statement. Each language, with its own structure, reflects the traits and behaviors characteristic of the people who use it. When you learn a language, you inevitably look at the behavior of its native speakers and after a while you begin to understand them more.

In addition to such lyrical and slightly elevated reasons, there is also a practical benefit from at least minimal knowledge of the language of the country in which you are traveling.

What are the practical advantages of knowing the “minimum set of knowledge” of a foreign language:

  • You will not blink your eyes incomprehensibly when you hear an elementary greeting;
  • If necessary, you will be able to convey to the local resident the meaning of your request or question, and such needs unfortunately happen;
  • In any country in the world, foreigners who speak at least a dozen phrases in the local language have a warmer and more friendly attitude.

So we smoothly approached a short Russian-Arabic phrasebook. In fact, in Egypt, as in many other countries, many different languages ​​are used. However, the majority of the population considers only Egyptian Arabic.

Below I have given the basic words and phrases that you may need to conduct a minimal dialogue in Egypt (Egyptian phrasebook).

Important : capital letters in the middle of words denote a stressed syllable; a colon before a letter denotes a pause before that sound.

Greetings, common phrases

Hello! (Hello!) - answer As-Salam Mualaikum (Marhaba) - Waleikum As-Salam
Good morning!; good afternoon (after 14) evening sabah il fail; misAil fail
How are you?; How is your health? kif al-hal?; kif al-saha?
good, fine la bass
Thank you; please (reply) shukran; a-fuan
please (begging for something) min fadlak/fadlik
please be kind leu samAht
Yes; No quince (naam); la
Fine; Badly kwais; muskweiss
Can; it is forbidden mumkin; mish mumkin
I want Ana Aiz
Who's there? sign in man huna: k? Udhul
Wait a minute inAzyr lyakhza
few; a little; a lot of shuaya"; svaya-svaya; kithir
enough (enough) halas
hot Cold ha:rr / ba:rid
What is your name?; My name is… Mae Ismuk?; Ana Ismi
What is the price? Beckem?
soon; not soon; Now; Then kari:ban; a: jilyan; al-a:n; ba:din
hotel hazelnut
shop mahal
restaurant matam
husband wife zOvuj / zOvuj
do you know Russian? taarif rusi?
I don't understand ma nafgamsh
in Russian (this) bal rus
help me aunni
how is it in arabic? kief bal arabi?
Sorry athos
all the will of God Inshaallah

Shop, market, money

Can I watch this? Mumkin ashuf yes?
Give me please… Aatyn, min fadlik...
money nuku:d, fulus
dollars du:la:ra:t
change fakka
I don't have money/change Mae indie fulus/chord
big money nuku:d kabi:ra
small money nuku:d saga:ra
It's too expensive da ghali aui
currency Umlya
for free bibalyash
market su:k

At the airport, on the street, in transport

Restaurant and cafe

drink; There is; water; bread; tea; sugar; coffee Ashrab; Shark; mA; Khubz; shcha: th; sucre; kahwa
wine; white; red; dry khamr; abyad; Ahmar; l-muzza
vodka; cognac; beer fu:tka; ku:nya:k; bi:ra
juice; Coca Cola; tonic acyr; ku:ka:ku:la; that: neither: to
dates; fruits; pomegranate; grape tamr; fava:ki; room:n; Inab
fork; spoon; knife; wineglass pike; milaaka; shikki:n; kadakh
ashtray, cigarettes; hookah; lighter taffa: me; saja:'ir; shisha; kadda:ha
cheese; oysters; shrimps jubna; maha:rat; jamba:ri

Few words for the hotel

Today I continue a series of short dictionaries - phrasebooks of the most used words and phrases. Your attention - Russian-Arabic (Egyptian dialect)) phrase book.

Does a tourist need a Russian-Arabic phrasebook?

Do you not know the language of the country you are visiting? No problem, and nothing to be afraid of. No one will eat you for speaking only your own language. Do they all speak Arabic? But do all those who come to Russia bother to study the "Holy Trinity": "hello", "thank you" and "sorry"? Of course, I'm not saying it's right.

I also do not claim that minimal knowledge of a foreign language is absolutely unnecessary. But if this is the only reason that prevents you from immediately buying a plane ticket, then I have good news for you - this is not a prerequisite for a great vacation.

However, despite all of the above, think about the meaning Czech proverb:

..."When you learn a new language, you gain a new soul"...

There is a huge amount of truth in this statement. Each language, with its own structure, reflects the traits and behaviors characteristic of the people who use it. When you learn a language, you inevitably look at the behavior of its native speakers and after a while you begin to understand them more.

In addition to such lyrical and slightly elevated reasons, there is also a practical benefit from at least minimal knowledge of the language of the country in which you are traveling.

What are the practical advantages of knowing the “minimum set of knowledge” of a foreign language:

  • You will not blink your eyes incomprehensibly when you hear an elementary greeting;
  • If necessary, you will be able to convey to the local resident the meaning of your request or question, and such needs unfortunately happen;
  • In any country in the world, foreigners who speak at least a dozen phrases in the local language have a warmer and more friendly attitude.

So we smoothly approached a short Russian-Arabic phrasebook. In fact, in Egypt, as in many other countries, many different languages ​​are used. However, the majority of the population considers only Egyptian Arabic.

Below I have given the basic words and phrases that you may need to conduct a minimal dialogue in Egypt (Egyptian phrasebook).

Important : capital letters in the middle of words denote a stressed syllable; a colon before a letter denotes a pause before that sound.

Greetings, common phrases

Hello! (Hello!) - answer As-Salam Mualaikum (Marhaba) - Waleikum As-Salam
Good morning!; good afternoon (after 14) evening sabah il fail; misAil fail
How are you?; How is your health? kif al-hal?; kif al-saha?
good, fine la bass
Thank you; please (reply) shukran; a-fuan
please (begging for something) min fadlak/fadlik
please be kind leu samAht
Yes; No quince (naam); la
Fine; Badly kwais; muskweiss
Can; it is forbidden mumkin; mish mumkin
I want Ana Aiz
Who's there? sign in man huna: k? Udhul
Wait a minute inAzyr lyakhza
few; a little; a lot of shuaya"; svaya-svaya; kithir
enough (enough) halas
hot Cold ha:rr / ba:rid
What is your name?; My name is… Mae Ismuk?; Ana Ismi
What is the price? Beckem?
soon; not soon; Now; Then kari:ban; a: jilyan; al-a:n; ba:din
hotel hazelnut
shop mahal
restaurant matam
husband wife zOvuj / zOvuj
do you know Russian? taarif rusi?
I don't understand ma nafgamsh
in Russian (this) bal rus
help me aunni
how is it in arabic? kief bal arabi?
Sorry athos
all the will of God Inshaallah

Shop, market, money

Can I watch this? Mumkin ashuf yes?
Give me please… Aatyn, min fadlik...
money nuku:d, fulus
dollars du:la:ra:t
change fakka
I don't have money/change Mae indie fulus/chord
big money nuku:d kabi:ra
small money nuku:d saga:ra
It's too expensive da ghali aui
currency Umlya
for free bibalyash
market su:k

At the airport, on the street, in transport

Restaurant and cafe

drink; There is; water; bread; tea; sugar; coffee Ashrab; Shark; mA; Khubz; shcha: th; sucre; kahwa
wine; white; red; dry khamr; abyad; Ahmar; l-muzza
vodka; cognac; beer fu:tka; ku:nya:k; bi:ra
juice; Coca Cola; tonic acyr; ku:ka:ku:la; that: neither: to
dates; fruits; pomegranate; grape tamr; fava:ki; room:n; Inab
fork; spoon; knife; wineglass pike; milaaka; shikki:n; kadakh
ashtray, cigarettes; hookah; lighter taffa: me; saja:'ir; shisha; kadda:ha
cheese; oysters; shrimps jubna; maha:rat; jamba:ri

Few words for the hotel